Aprender un idioma de forma diferente

Los idiomas de Francia

Idiomas de Francia

 

Francia (543 965 km ²) limita al norte con el Mar del Norte y el Canal Inglés, al oeste por el Océano Atlántico, al sur del Mediterráneo. Es limitada al este por Alemania, Bélgica, Luxemburgo, Alemania, Suiza e Italia, el sur de España y el pequeño principado de Andorra (ver mapa). Frontera con sus vecinos, Francia tiene 56,6 kilómetros con Andorra, 620 km con Bélgica, 451 km con Alemania, 488 km con Italia, 73 km con Luxemburgo 73 km, 4,4 km con Mónaco, 623 km con España y 573 km con Suiza. Teniendo en cuenta los DOM-TOM, el área de la República llegó a 1 007 329 kilómetros cuadrados.

 

El país está dividido administrativamente en 96 departamentos metropolitanos, agrupados en 22 áreas metropolitanas (incluyendo Córcega), pero 26 regiones donde hay cuatro departamentos de ultramar se monodépartemantales regiones. Usualmente hay varios departamentos en una región (ver mapa). Francia también incluye lo que se conoce hasta hace poco los departamentos franceses de ultramar. Desde la reforma de 2003, hay cuatro o DROM "los departamentos y regiones de ultramar (Martinica, Guadalupe, Guyana y Reunión), POM o dos países dentro de la República" (Nueva Caledonia y la Polinesia), un TOM o "Territorio de Ultramar" (las Tierras australes y antárticas francesas) y COM o tres "comunidades de ultramar", incluyendo una "comunidad específica" (Córcega), una " comunidad departamento de ultramar (Mayotte) y una "comunidad territorial de ultramar" (San Pedro y Miquelón).

Por otra parte, desde el 14 de julio de 2007, las islas de San Bartolomé y San Martín ya no son parte de los Comunes de Guadalupe. Han dejado de pertenecer a la categoría de DOM y se erigió en "comunidad de ultramar (COM) y también salir de la Unión Europea. Estas nuevas comunidades de ultramar ahora asumir las competencias que se realizaron ayer por las comunas de Saint-Barthelemy y San Martín y el departamento y la región de Guadalupe.

Debido a los territorios franceses de ultramar son una parte integral de Francia, es un vecino de Canadá, Estados Unidos, Brasil, Australia y Madagascar, dándole una voz casi todo el mundo . Como un pilar de la Francofonía, Francia también actúa como una especie de club dentro de las Naciones Unidas. Y su influencia va por Agence France-Presse que las emisiones en varios idiomas (Inglés, francés, alemán, ruso, español, portugués y árabe).

 

Datos Demolinguistic

La población de Francia es 58,6 millones de euros en 1998, pero estima en 61,4 millones de euros en julio de 2004. La mayoría (82%) de los franceses hablan francés como su lengua materna, pero hay una serie de "minorías históricos", cuyos miembros hablan una lengua regional "como su lengua materna (ver el nuevo mapa de los dialectos regionales) .

En Francia, las expresiones tales como las minorías nacionales, minorías históricas y los idiomas de las minorías están excluidos del vocabulario "políticamente correcto" y el francés oficial, pero el término se las lenguas regionales en el uso común, que los distingue de "lenguas extranjeras" y "idiomas de los inmigrantes". Oficial, que el francés no es "la lengua de un grupo separado de los demás, pero que de todos los muchos grupos que viven y hablan en Francia. En otras palabras, no hay minorías en Francia, ya que todas las personas son el francés. En 1977, cuando era alcalde de París, el futuro Presidente Chirac ha hecho la declaración en el periódico Le Monde: 3 de septiembre de 1977) utilizando las palabras "minorías" y "fenómeno minoritario", pero este no es consciente

En este sentido, la más delicada aún no se resolvieron dentro de la nación francesa es el derecho a la identidad y la expresión cultural de las minorías. Muy acertadamente, nuestro sistema hace caso omiso de la minoría Democrática fenómeno. Un francés es un francés, sea cual sea su personalidad o su identificación colectiva.

 

Obviamente, es inteligente decir que no hay minorías en su territorio, lo que significa que no es necesario para protegerlos. Peor aún, para muchos políticos franceses, las lenguas regionales han perdido de todos modos su lengua materna, porque ya no se habla, por estos políticos, estos son "aprender idiomas (Segundo Idioma) y cuyo estructuras gramaticales se han revisado "para responder a los imperativos políticos autonomistas o separatistas". Bueno, el problema está resuelto! Por otra parte, ya que la mayoría de las lenguas regionales son realmente "guardería" para las personas que ya muy viejo y en las zonas rurales ... entendemos que la nación no está muy motivado para responder y reclamar los derechos lingüísticos.

El concepto francés de las lenguas regionales es el resultado de una normalización de la lengua no sólo sigue presente en la administración, pero en la mente de muchos funcionarios y gran parte de la población. Es por ello que muchos franceses son de por sí sorprendido al enterarse de que su país es, después de Italia, Europa Occidental tiene el mayor número de "lenguas minoritarias" en su territorio.

De hecho, sólo los activistas de los partidos nacionalistas sobre la base de la etnicidad para reclamar un estatuto de "minorías oprimidas", pero infinitamente marginal y el hecho, la mayoría de las veces, los funcionarios públicos, especialmente en materia de educación, también complace han proporcionado el sustento por el "colonizador". A medida que las políticas saben que estas reclamaciones no tienen eco en la masa de la población, tienen prácticamente ninguna posibilidad de alcanzar logros concretos.

 

La cuestión de la lengua censo

Dado que no existe censo oficial de idiomas en Francia, uno debe referirse a la aproximación de los datos transmitidos por diversas asociaciones, que en sí mismo es un indicio de interés bajos de las lenguas regionales de larga data los dirigentes franceses. En julio de 1998 y abril de 1999, dos informes sobre las lenguas regionales se dieron sucesivamente al gobierno francés. La primera, la de Bernard Poignant, alcalde de Quimper, no nos permiten identificar el número de hablantes de las lenguas regionales. Sin embargo, da la nomenclatura de las lenguas habladas en todo el territorio metropolitano, en el informe "Lenguas y culturas" de B. Especialmente conmovedor tiene el mérito de darnos una imagen de la situación de estas lenguas utilizadas en la educación y los medios de comunicación. En cuanto al informe de Bernard Cerquiglini (abril de 1999), director del Instituto Nacional de la Lengua Francesa (CNRS), que no nos dice más acerca de la enumeración de los hablantes de las lenguas regionales. En este sentido, el autor parece decir casi con pesar de que en "lenguas regionales" (que no dudará en llamar a otro país "los idiomas de las minorías"):
Como lingüista, el ponente no puede ayudar a tomar
nota de cómo es nuestro poco conocimiento de muchos idiomas que se hablan los ciudadanos franceses. Se sugiere que Francia se da la intención y los medios de una descripción científica de sus lenguas, lo que resulta en una publicación de síntesis. La última gran investigación sobre el patrimonio lingüístico de la República, es cierto llevó a cabo en un espíritu muy diferente, es que el padre de Gregory (1790-1792).

Dicho esto, señor Bernard Cerquiglini identificado 75 diferentes lenguas consideradas como "lenguas regionales (véase el mapa de los dialectos regionales). Sin embargo, en 2008, los 75 idiomas que aparecen por Bernard Cerquiglini aumentó a 79 en un texto de la Ministra de Cultura y Comunicación ante el Senado: occitano (-1) fue sustituido por cada uno de sus componente o la auvergnat, Gascon, el Languedoc, Provence y Limousin (+5). Sin embargo, este "excepcional" patrimonio lingüístico está vinculado en parte a la adhesión en los departamentos franceses de ultramar y territorios. De hecho, las dos terceras partes de estas lenguas, o 51 en total, se hablan principalmente en los territorios de ultramar. Sin embargo, la publicación en marzo de 2003 el volumen Las lenguas de Francia (Presses Universitaires de France), editado por Bernard Cerquiglini, ofrece una visión general de contar con un parcial de la mayoría de las lenguas regionales no sólo en Francia sino también en los territorios de ultramar (DOM llamado hoy y COM). Es a partir de estas fuentes de que podemos construir para el presente número (aproximado) de hablantes de las lenguas regionales.
Como un recordatorio, el usuario se le pide que consulte el cuadro sinóptico de las lenguas regionales en Francia. Esta es la
regional 24 idiomas que se hablan en el territorio francés (Francia) y grabado en 1999 por Bernard Cerquiglini, director del Instituto Nacional de la Lengua Francesa (CNRS) en un informe presentado al Ministro de Educación Nacional, de Investigación y Tecnología y Ministro de Cultura y Comunicación.

 

La clasificación de las lenguas regionales

No olvidemos que las lenguas regionales de Francia y son muchos los que se pueden clasificar según su origen "genético". La mayoría proceden de América (los idiomas de petróleo, el occitano y sus variedades, catalán, francés provenzal y corso), otros de la original en alemán (francos, flamenco, alsaciano) o Celtic (Breton) Sólo la lengua vasca es un hecho aislado (vasco familia). No son los galo-romances idiomas (lenguas de petróleo y lengua d'oc) y no lenguas galo-romana, pero el catalán y el corso siguen siendo las lenguas romances. También puede ver un mapa histórico que representa los ámbitos de la lengua todas las lenguas de Francia haciendo clic AQUÍ. Cabe señalar que el lenguaje no hablado galo-romano al norte-este y el sur son parte de otra área lingüística (lenguas germánicas, el catalán y el vasco).

 

Las lenguas regionales en Francia


Según la Delegación General para el idioma francés y las lenguas de Francia (DGLFLF), las lenguas de Francia son "las lenguas regionales o minoritarias habladas tradicionalmente por los ciudadanos franceses en el territorio de la República, que no son las lenguas oficiales Estado. "Pueden ser designados como" regional "o" no-territorial ", pero son una parte común del patrimonio de la humanidad.
 
Los informes Poignant (1998) y Cerquiglini (1999) menciona específicamente el alsaciano, vasco, bretón, catalán, corso, francos, el West flamenco, franco-provenzal, occitano o lengua de oc ( Gascon compartida entre el Languedoc, el provenzal, el Limousin y auvergnat-Alpes-dauphinois) y ocho lenguas
de petróleo: el francés-Comte, el valón, el Picard, el Norman, Gallo, el Poitevin, Saintongeais y el borgoñón-morvandiau (véase el mapa de las lenguas de petróleo).

El "transfronteriza lenguas" son los siguientes: alsaciano, los francos (a menudo en los mapas de Lorena), el vasco, catalán, flamenco (occidental) y franco-provenzal. Copias de la tabla de resumen de las lenguas regionales en Francia.
Muchas de estas lenguas regionales se consideran "en peligro de extinción lenguas", es decir, extinguido, salvo para el alsaciano, bretón, catalán.

En estas lenguas los llamados "históricos" (ver el mapa de los dialectos regionales) la adición de idiomas de los inmigrantes como la bereber, árabe dialectal, yiddish, el gitano (romaní o chib) y el armenio occidental. Obviamente, con la excepción de muy reciente minorías inmigrantes, todos los franceses también hablan el idioma nacional como segundo idioma.

El problema fundamental radica en el número de hablantes de estas lenguas, fuentes no oficiales tienen la desafortunada tendencia a la contradicción y presentar los datos estadísticos a menudo discordantes. A modo de referencia, haremos uso de los datos recogidos en 1999 por Agence France-Presse en relación a las principales lenguas regionales (véase el mapa) en uso en el territorio de la metrópoli:

 

Las lenguas germánicas

Hay tres en Francia las lenguas regionales de origen germánico: alsaciano, los francos y Westhoek flamenco (o flamenco occidental).
 
- El alsaciano (o Elsässerditsch), que forma parte de habla alemana lengua, es hablado por unas 900 000 oradores en Alsacia (en una población regional - Haut-Rhin y Bas-Rhin - 1,7 millones de habitantes). El estudio de ADN / CSA Dictamen de 1998 revela que dos alsaciana alsaciano dice con fluidez ( "dialecto hablado ampliamente). En el punto de vista histórico, el alsaciano pertenece a la "mejor alemán" (el Oberdeutsch), porque son idiomas o dialectos utilizados generalmente en las zonas montañosas en la parte sur de
Alemania . Ver el mapa de los dialectos alemanes.

- La Moselle francos (o francos de Moselle: Lothringer Platt o Lothringer Deitsch) es parte de los dialectos de la West francos (el Westmitteldeutsch) y es hablado por alrededor de 360 000 hablantes en 1962; Una encuesta realizada por el Instituto Nacional de Estudios demográfica en el censo de 1999 confirma la disminución de los francos, que aún 78 000 oradores en el departamento de Moselle (núm. 57), en particular en la zona de Thionville y el extremo norte del departamento (Sarreguemines -- Bitche). No son los francos Luxemburgo, el Mosela y el Rin francos francos. El lenguaje parece a transmitir menos entre las generaciones más jóvenes, ya que sólo el 20% de los jóvenes menores de 15 años hablar.

Francos dialectos son parte de la media alemana: Rin francos (Lorena), de Hesse, francos Moselle, Luxemburgo, francos ripuaire, Turingia y Sajonia-alto. Tres formas de francos se hablan en Francia (Moselle): Franconia la Moselle (en el "país de Nied: Bouzonville y Boulay), los francos de Renania (la cuenca del carbón a Alsacia) y los francos Luxemburgo (en el "Thionvillois los países en Thionville, Sierck-les-Bains, y Cattenom la Fensch Valley y en el Gran Ducado de Luxemburgo, la región belga de Arlon y algunas regiones alemanas de Saarland en la frontera oeste, al norte de Echternach, en los distritos de Prüm y Bitburg. No olvidemos que de Franconia de la zona está cortado en dos por la frontera lingüística entre las germánicas y las lenguas romances. ripuaire los francos, que no se habla Francia, pero en la región alemana de Colonia (Dusseldorf y Bonn) y los belgas de habla alemana cantones, su área de influencia se amplía principalmente en el Estado federado de Renania del Norte-Westfalia, con algunas pequeñas influencias en el norte de Renania-Palatinado y la región de Eupen en Bélgica. Uno puede ver un mapa lingüístico de todas las variedades de francos (Francia, Luxemburgo, Bélgica y Alemania) haciendo clic aquí, por favor

Dialectos francos (Rin, el Mosela, Luxemburgo, ripuaire etc) están relacionados por elementos comunes a partir de la original francos, una antigua lengua germánica hablada por los francos que conquistaron los romanos en la Galia en el quinto siglo. El franco sigue siendo un vestigio de la lengua Franks quien fundó Francia. La influencia franco francés era considerable e Inglés (incluidas sus variantes) ha dejado alrededor de 400 palabras siguen en uso hoy en día.

- El flamenco (Flandes Occidental), llamado el flamenco Westhoek, es utilizado por alrededor de 20 000 o 40 000 oradores en el Norte (núm. 59) de Francia (región de Dunkerque), una población de casi cuatro millones de «habitantes. De hecho, es muy difícil saber exactamente cómo muchos oradores uso de la palabra flamenco: Las cifras varían de 30 000 100 000 oradores (en la mayoría de las visiones optimistas) y desconocido grado de conocimiento de la lengua. El flamenco se habla en Francia es un dialecto del holandés flamenco asociado con la Occidental (West-flamenco), también es hablado en Flandes y los Países Bajos (véase el mapa lenguaje sobre esta cuestión). Westhoek El flamenco ahora está en fuerte disminución.

Un lenguaje Celtic: Breton
 
Breton (llamado Brezoneg o Brezhoneg) es la única lengua celta hablada en Francia: tiene entre 240 000 y 370 000 oradores de una población total de 1,5 millones de habitantes en la zona bretón llamado Occidente Baja Bretaña o Breizh Izel; hacia el este, que se conoce como el francés Haute-Bretagne (o Breizh Uhel) también llamado "el país Gallo", que se refiere Gallo y el francés. En general se acepta que existen cuatro variedades de Breton: 1) Leona (noroeste), 2) la trégorrois (noreste), 3) la Cornualles (suroeste), 4) la Vannetais ( sur-este). Los jóvenes no saben apenas el bretón, el bretón, porque dos de cada tres se encuentran
en la categoría de más de 60 años.


Breton tiene su origen en el galés y Cornish, presentó en el quinto siglo por inmigrantes de Gales y Cornualles (en la isla de Gran Bretaña), después de la invasión de Gran Bretaña por sajones. Breton es uno de los cuatro lenguas celtas que aún existen en la actualidad, con el galés, irlandés y escocés, los galos, la de Cornualles y la Isla de Man se extingue (a pesar de los esfuerzos para restaurar la Isla de Man y Cornualles).

El Vasco
 
El Vasco pertenece a una sola lengua familiar (familia vasco) y se habla en Francia por unos 67 000 oradores en una población de 260 000 habitantes. Los vascos se reparten en España y Francia, ya sea en siete provincias de la historia. Para Francia, los vascos viven en el departamento de Pirineos Atlánticos (núm. 64), que incluye las provincias de Labourd, Baja Navarra y Soule.
En cuanto a la lengua vasca, se compone de varios dialectos que son más importantes para Francia, Labourdin y Baja Navarra en España, la guipuzcoana, vizcaína y la alta Navarra.


Si bien la mayoría de los vascos españoles se imparten en euskera, sólo el 20% de los vasco-francés los niños aprenden el idioma en las escuelas primarias (de dos a tres horas por semana).

El corso


El corso es una lengua románica en relación con el grupo italiano (grupo italo-romances) y es hablado por menos de 150 000 oradores sobre 250 000 personas (en la isla de Córcega, una territorial específico). Este lenguaje ha sido durante mucho tiempo considerado un dialecto del italiano. A pesar de que el corso sufrido una fuerte influencia toscana, que apareció en la historia antes del nacimiento del italiano estándar, por lo que es un idioma, y, aún más que su vocabulario se compone de un importante palabras de origen ligur. Hoy en día, Córcega sigue siendo la única de las lenguas minoritarias "francés"
para disfrutar de un estatuto especial, que a su vez estrechamente vinculada a la situación administrativa de la isla. En 1999, aproximadamente un 20% de los estudiantes matriculados en Córcega han superado la prueba corsa que se examina. Fuera de la isla de Córcega, el idioma se imparte en las ciudades de Aix-en-Provence, Marsella, Niza y París.
Puede leer la página Web que se dedica exclusivamente a Córcega aquí, por favor

La lengua de oc

La lengua de oc, como el francés, forma parte de las lenguas romances, todos de la popular Latina. La palabra "occitano" es un francés aprendido de la occitanus Latina, mientras que el francés forma popular fue "occitain" (1886). Parece que "occitanus" se ha formado en relación con el "aquitanus". El escritor Frederic Mistral, por su parte, escribió "óucitan".

 

El catalán
 
El catalán es una lengua románica hablada por unos 126 000 oradores en una población de 370 000 habitantes en el departamento de Pirineos Orientales (núm. 66). Este lenguaje tiene un estatus oficial en el Principado de Andorra y España (Cataluña, País Valencia y las Islas Baleares), donde encontramos esta área lingüística. El catalán forma un grupo particular entre las lenguas romances, aunque históricamente el catalán y el occitano ya han formado un solo idioma. En Francia, el catalán se habla principalmente en la llamada Cataluña Norte (Catalunya del Nord), en torno a Perpignan. La ubicación alternativa del catalán hablado en Francia ha sido
tradicionalmente conocido como el catalán o el norte con más frecuencia Roussillon.
 
El norte de Cataluña o Catalunya del Nord (a diferencia de Cataluña del Sur), más comúnmente llamado el Rosellón, corresponde a la presente Pyrénées-Orientales, aunque la región Fenouillèdes (Fenolleda) y el Corbère, tanto al norte como al occitano es y fue originalmente parte de Languedoc. Esta región cuenta con siete zonas geográficas (de oeste a este): Alta Cerdanya (Alta Cerdanya), Capcir, el Conflent Vallespir, el Rosselló (Rosellón), y la Aspres Corbère (Corbières). Aunque el catalán es considerado como uno de los idiomas regionales de Francia, que
no goza de estatuto jurídico específico. Perpignan (Perpignan en catalán) es la capital de Cataluña en el norte.

Usted puede ver una página especial dedicada a la descripción y la historia de la lengua catalana AQUÍ, sv.p.

El franco-provenzal
 
El franco-provenzal (leer el texto de Manuel Meun sobre este tema) es una lengua románica hablada en el hogar en las zonas que abarcan las proximidades de Neuchatel en Suiza, al sur de la Isère y Saboya (Francia), a través de la Val-d'Aoste Italia. Este lenguaje, o una de sus variedades, es aún hablado en algunas aldeas en la región Rhône-Alpes y en el cantón de Friburgo y Valais y en Val-d'Aoste. Salvo en el caso de la Val-d'Aoste (mucho!), Es difícil saber el número exacto de hablantes de esta lengua en la
propia Francia. Se calcula que el número de oradores a alrededor de 60 000, la mayoría mayores de 60 años, con una población total de unos seis millones de habitantes. La lengua está en peligro en Francia y Suiza, pero ella se mantuvo viva hasta hace poco en el Val-d'Aoste (Italia). El número total de hablantes de Franco-provenzal podría ser de aproximadamente 150 000 (véase el cuadro).


En este último caso, la falta de lingüística censo desde 1921 sin duda máscara de la realidad. Por lo tanto, es posible que el franco-provenzal ya no es un idioma utilizado por muchos oradores, incluso en Val-d'Aoste cuando se considere que han sobrevivido. La encuesta de la Fundación Émile-Chanoux de 2001 revela que alrededor del 5% de Valdôtains utilizar el franco-provenzal como lengua materna (patois combinado), que es hablado por sólo el 7% de los habitantes del valle.

Si esta tendencia a seguir - que es probable - la franco-provenzal Val-d'Aoste estar en el camino a la extinción dentro de una década. En teoría, Francia, el franco-provenzal se habla en la mayor parte de la Dauphine en el Lyonnais, el taladro, Savoie, Bugey, Bresse, en el sur de Franche-Comte.

La duración de la franco-provenzal se creó en el siglo XIX por un lingüista italiano Ascoli nombre que identificó por primera vez el idioma (francés-Provenzale) como un idioma específico. El término es a veces y parece relativamente peligroso, ya que ese idioma no es ni siquiera adecuado contacto con la provenzal y tiene poco que ver con el francés. El franco-provenzal está más cerca al petróleo idioma como lengua de oc. A veces utilizan las palabras Saboya, dauphinois, Lyon, Bressan, y Forezienne Arpitan (en Francia, ar-, que significa "montaña" o "rocas", eh del significado de "bajo" y tan sentido "para" la idioma de quienes viven al pie de las montañas), Suiza, Valais, Friburgo (Suiza), valdôtain (en Italia) o algo en general, la palabra patois (cualquier lugar), que en este caso, no en particular el "franco -Provence ".

Además, hay una tendencia a sustituir el término franco-provenzal con guión (como en francés la ortografía de cualquier tipo franco-Barcelonaois, franco-americano o Anglo American) por el de Franco, sin guión, a fin de evitar la frecuente confusión sugiere que los modismos de este tipo (Saboya, valdôtain etc) que forman una mezcla de francés y el occitano (provenzal) y, a continuación, que constituyen un idioma nuevo. En el transcurso de su historia, el franco-provenzal se ha mantenido esencialmente el lenguaje oral.
Para tomar la medida de su diversidad, se pueden encontrar textos que muestran algunas variantes de la
franco-provenzal:
- Francia: Alternativa BRESSANE (Bresse), opción dauphinoise (Dauphin);
- Italia: Valle de Aosta Alternativa (Val-d'Aoste, Italia);
- Suiza: Ginebra variante † (Ginebra), la opción gruériennes (Friburgo), opción de Vaud (Vaud), la opción † Neuchâtel (Neuchâtel) y la opción Valais (Wallis).

Las lenguas de petróleo
 
Es difícil hablar "idiomas del petróleo" debido a nuestra ignorancia general acerca de ellos y el hecho de que el francés se deriva. Los oradores de las lenguas de petróleo (ver mapa) son ahora algunos en Francia y en la mayoría de estas lenguas han desaparecido prácticamente. En la actualidad hay asociadas con el francés dialectos regionales.

En otras palabras, algunos dialectos regionales, como Picard (norte, cerca de Bélgica), Gallo (al oeste, cerca de la Bretaña), el Poitevin, la Saintongeais, la Normandía, morvandiau, el champán, y otros (valón, Lorraine, Franche-Comte, Borgoña), hoy las formas de regional francés. Estos dialectos - en el hecho de idiomas - son relativamente inteligible ellos: un altavoz de la Orléanais entiende bastante bien Tours de un orador y los quebequenses más fácilmente incluir un orador de Norman, si se reúne una!
En algunas escuelas, estos dialectos regionales tienen un calendario específico con el nombre de "lenguas regionales. No hay estadísticas sobre el número
de oradores, pero una encuesta realizada por el INSEE calcula que 204 000 para todos los hablantes de estas lenguas. Usted puede también navegar por la tarjeta de Mikael Parkvall titulado Francia dialecto.

 

Los idiomas de los inmigrantes en la Francia metropolitana

Francia cuenta corriente de muchos inmigrantes, lo que las distingue de "real francés-nacido". No hay estadísticas oficiales sobre las poblaciones inmigrantes. El francés estadísticas no distinguen entre un padre Mohamed trabajadores nacidos en los suburbios de París y Didier decimosexto arrondissement. Ellos son el francés!

 

 

Duracion: 1h30

Ritmo: como lo quiere

Lugar: A su casa (si accessible con metro)

 

Informaciones cursos de idioma

Curso de idioma 

Precio por persona para un curso de 1h30

Una persona:            35 Euros

Dos personas:            20 Euros/p.

Tres personas:          18 Euros/p.

 

Aun que quieres solamente algunos cursos para prepararte para une entrevista o un viaje, este curso de idioma sera perfecto.